難民のための通訳:文脈、実践および倫理コース-グラスゴー大学
FutureLearn
重要な情報
キャンパスの場所
Online United Kingdom
言語
英語
学習フォーマット
通信教育
間隔
3 週間
ペース
パートタイム
授業料
USD 59 / per course *
申請期限
情報をリクエストする
最も早い開始日
情報をリクエストする
* あなたは無料でそれを学ぶか、コースをアップグレードして、59ドルで追加の利益を得ることができます
奨学金
あなたの研究に資金を提供するための奨学金の機会を探る
序章
難民のための通訳の課題に対処するためのスキルを学び、その分野の他の通訳者とあなたの経験を共有してください。
人道的通訳と通訳者の役割について学ぶ
このコースでは、通訳者の役割を発見し、難民のための通訳の具体的な課題を探ります。
異文化コミュニケーションが必要な状況で作業する場合は、文化的認識、倫理、感情的な再帰性などのトピックを取り上げます。
難民の通訳としてのさまざまな仕事の状況を検討し、自分自身の幸福の重要性と、一緒に働く人々に対する注意義務について学びます。
また、他の通訳やチューターとつながり、知識や経験を共有する機会もあります。
シラバス
- 1週目:人道的通訳者の定義、受益者、および仕事上の課題。
- 2週目:人道的通訳のためのさまざまな作業状況。
- 3週目:人道的通訳における倫理、注意義務およびセルフケア。
いつ始めますか?
すぐに始めて、自分のペースで学びましょう。コースがまだ開始されていない場合は、以下の将来の日付が表示されます。
- 今すぐ利用可能
あなたは何を達成しますか?
コースの終わりまでに、次のことができるようになります。
- 人道的状況の多様性における通訳の役割を探ります。
- 問題を特定し、人道的通訳の文脈を理解します。
- 人道的文脈での通訳のベストプラクティスを共有するために協力します。
- 難民の通訳の文脈で適用可能な倫理的ジレンマを評価します。
- 人道的文脈での通訳にアプローチとツールを適用し、適応させます。
コースは誰ですか?
このコースは、人道的通訳の役割で働くすべての人、そのトレーナー、およびサービスプロバイダーにインタラクティブな学習の機会を提供します。
このコースは、人道的労働者や異文化間調停者だけでなく、難民や亡命希望者を支援する組織で働くことを熱望する通訳や調停に関心のある学生にも関心があります。
誰と一緒に学びますか?
ジョヴァンナファセッタ 私はグラスゴー大学で異文化間リテラシーと教育言語の講師をしています。 | ジェイミー・スパーウェイ 私はダイバーシティトレーナーであり、現在グラスゴー大学で働いています。私は、難民、人身売買、平等、ジェンダー、宗教的および文化的多様性に関するコースの提供を専門としています。 | マルタモスカル 私はグラスゴー大学教育学部の上級講師(准教授)です。私は人間の移動、移住、異文化間教育の分野で働いています。 | マリアグラツィアインペリアーレ ポスドク研究員およびアソシエイトチューター(グラスゴー大学教育学部) |
誰がコースを開発しましたか?
グラスゴー大学
1451年に設立されたグラスゴー大学は、英語圏で4番目に古い大学です。英国を代表する研究大学の名門ラッセルグループのメンバーです。
このコースに参加する
自由 | アップグレードする | 無制限 |
無料で参加すると、以下が得られます:
| このコースをアップグレードすると、次のものが得られます。
| Unlimitedを購入すると、以下が得られます。
|