翻訳の取り扱い:理論と実践コース-カーディフ大学
FutureLearn
重要な情報
キャンパスの場所
言語
英語
学習フォーマット
通信教育
間隔
4 週間
ペース
パートタイム
授業料
情報をリクエストする
申請期限
情報をリクエストする
最も早い開始日
情報をリクエストする
奨学金
あなたの研究に資金を提供するための奨学金の機会を探る
序章
このコースは現在実行されていません。再開時にメールでお知らせします。
さまざまな状況で複数の言語でコミュニケーションすることの意味を探り、あなたの内なる翻訳者を見つけてください。
複数の言語でコミュニケーションすることの意味を探ります。
翻訳は人間の活動の最も基本的なものの1つであり、文化の内外で相互に交流することができます。
このコースでは、カーディフ大学とナミビア大学の専門家の研究と専門知識を利用して、ますます多言語化する世界における翻訳の性質に関する豊富な実践的なヒントと知識を発見します。
グローバルな文脈で翻訳を探求し、ヘルスケアや司法制度、音楽、マンガ、ビデオゲーム、歴史的なロマンスでの翻訳を観察します。その過程であなた自身の「内部翻訳者」を発見するかもしれません!
あなたはどのような話題を扱いますか?
- 翻訳の定義と比喩
- 音声、言語間、文化翻訳などのさまざまな翻訳
- 歴史上の翻訳者
- 翻訳者の役割
- 職業倫理と行動規範
- 翻訳が行われる場所
- 成功した翻訳委員会を書く
- 翻訳における品質の性質
いつ始めますか?
- 発表予定日
あなたは何を達成しますか?
コースの終わりまでに、次のことができるようになります。
- 翻訳のさまざまな定義とその意味、および一般的な誤解を探ります。
- 他の学習者と協力して、日常生活から引き出された翻訳と通訳の例を共有し、それらを文脈に取り入れます。
- 翻訳者、通訳者、ローカライザーの多様な役割について説明してください。
- 翻訳が行われる場所とその実践への影響について考えてみてください。
- 翻訳者/通訳者のためのコミッションまたはブリーフィングを設計し、必要なすべてのコンポーネントが適切に配置されていることを確認します。
- 翻訳における「品質」のさまざまな概念を評価します。
コースは誰ですか?
このコースは、言語と翻訳に興味のある方を対象としています。
誰と一緒に学びますか?
Loredana Polezzi 私はカーディフ大学の現代語学部の翻訳研究の教授であり、英国のAHRCの支援を受けて現代語のトランスナショナル化研究プロジェクトのメンバーです。 | クリスティーナマリネッティ 私はカーディフで翻訳の講師をしており、非常に人気のあるMAを招集しています。私の専門分野は翻訳と舞台芸術で、イタリアとイギリスで翻訳者として働いてきました。 | ドロタゴルチ 私はカーディフ大学で翻訳の講師をしており、翻訳トレーニングや文学および文化翻訳の研究に携わっています。私は翻訳者とローカライザーとしても働いてきました。 |
ネルソン・ムランボ 私はナミビア大学で英文学、研究、修辞学の講師を務めており、Transnationalising Modern Languages:GlobalChallengesプロジェクトのチームメンバーです。 | Zannier-Wahengo Aurelie 私はナミビア大学のフランス語の上級講師です。私はここに15年間住んでいます。私は多言語主義、教授法、専門能力開発に大きな関心を持っています。 |
誰がコースを開発しましたか?
カーディフ大学
カーディフ大学は、英国を代表する研究集約型大学のラッセルグループのメンバーであり、QS世界大学ランキングで世界のトップ150大学にランクされています。